Huvudbonader och deras benämningar

Detta forum är för diskussioner kring återskapande av historiska kläder och textila hantverk.

Huvudbonader och deras benämningar

Inläggav elin » 16 april 2003, 22:00

Jag behöver hjälp med följande benämningar på huvudbonader:

(Franska eller engelska uttryck och dess svenska motsvarighet.

AMUSSE, sv. ?
Enkel huvudbonad i form av en platt huva som faller ner på axlarna.

CAUL, sv. hårnät. Finns något bättre ord?
jeweled net worn as women's head-covering.

CHAPERON, sv. ?
hat contrived from winding long 'liripipe' round cap, later made as complete headgear.

CORNE, sv. ?
long point of a hood. In 15th century, also name for seperate woman's hat, which covered skull and temples with point upstanding for comfort.

FILLET, sv. hårband/pannband. Finns något bättre ord?
band tied round the head.

GUIMP, sv. ?
piece of light material used to cover face, neck and chest.

HEAD-RAIL, sv. ?
Saxon head covering for women

HUVE, sv. ?
headdress of 1300 - 1400. with a tapered cornet held to head by long pins.

LIRIPIPE, sv. timp? Finns något bättre ord?
long 'tail' descending from hood or chaperon

MAFORS, sv. ?
a long narrow over-the-shoulder veil worn by women up through the 11th century.

MITRE, sv. mitra?
gold circlet for the head first appearing in 7th century.

NEBULAE HEADDRESS, sv. ?
narrow halo-shaped headdress of gauze

RAMSHORN HEADDRESS, sv. ?
cap with coiled earpieces, 1200's.

RONDEL, sv. ?
crescent-shaped, circular or halo shaped headdress.

SNOOD, sv. hårnät/chinjong/hårband. Finns något annat ord?
simple net used to cover headgear. Adornments such as pearls and jewels added in 1400's.

TEMPLET, (från temple=tinning?) sv. ?
metal ornament around which women's hair was coiled and rolled above the ears - 1400's.

TOURET, sv. ?
woman's veil covering forehead, 1200 - 1400's.

WIMPLE, sv. dok/slöja Vilket ord är lämpligast?
women's head and neck covering, 1100 - 1400's.
elin
 
Inlägg: 176
Blev medlem: 7 februari 2003, 10:06
Ort:

Inläggav my_mmy » 17 april 2003, 03:11

<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by elin</i>

Jag behöver hjälp med följande benämningar på huvudbonader:
SNOOD, sv. hårnät/chinjong/hårband. Finns något annat ord?
simple net used to cover headgear. Adornments such as pearls and jewels added in 1400's.

WIMPLE, sv. dok/slöja Vilket ord är lämpligast?
women's head and neck covering, 1100 - 1400's.
<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">

vad for slags hjalp behover du? oversattning, beskrivning?

bara tva grejor; 'snood' ar vad jag forstar ett modernt ord, anvands mycket i SCA oftast for virkade sma harnat som haller en hastsvans under kontroll.
'wimple' ar snarast haklinet, dvs den del som gar under hakan. anvands oftast i 'wimple and veil', alltsa haklin och sloja.

/maggie
my_mmy
 
Inlägg: 422
Blev medlem: 25 mars 2003, 07:41
Ort: New Zealand

Inläggav elin » 17 april 2003, 08:48

Hej Maggie!
Jag försöker göra en sammanställning med översättning till svenska (där det är möjligt) och beskrivning (eftersom det för många hattord saknas svensk motsvarighet/lämpligt ord).
En Wimple tycks täcka mer än bara hakan, till skillnad från barbetten som går runt hakan?
elin
 
Inlägg: 176
Blev medlem: 7 februari 2003, 10:06
Ort:

Inläggav my_mmy » 17 april 2003, 09:16

<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by elin</i>

Hej Maggie!
Jag försöker göra en sammanställning med översättning till svenska (där det är möjligt) och beskrivning (eftersom det för många hattord saknas svensk motsvarighet/lämpligt ord).
En Wimple tycks täcka mer än bara hakan, till skillnad från barbetten som går runt hakan?
<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">
Ja, det stammer - som jag forstar det ar en wimple mer ett sjok tyg som placeras liksom hakbandet (barbetten) men faller ner over eller stoppas i halsringningen pa klanningen. Men jag vet inte om det finns en 'definitiv' definition for detta, jag gar efter vad som verkar vara allmant forstatt.

Tyvarr kan jag nog inte hjalpa till alltfor mycket, eftersom jag inte sysslat med det har medan jag fortfarande bodde i Sverige, sa vad som ar 'accepterad kunskap' pa svenska vet jag faktiskt inte. [:I]
det ar lattare att oversatta pa andra hallet numera.

/maggie
my_mmy
 
Inlägg: 422
Blev medlem: 25 mars 2003, 07:41
Ort: New Zealand

Inläggav Eva Andersson » 17 april 2003, 09:39

Aargh, det är så svårt med terminologi, och som du redan noterat så saknas en hel del ord på svenska.
Amusse nämns endast i latinskspråkiga dokument från Sverige innan 1420, då under benämningen "amucia". Amucian är mycket riktigt en slags platt huva som sitter på korkåpan i den liturgiska dräkten och som så småningom omvandlas till bara en platt bit broderat tyg, en ryggsköld.
Under medeltiden användes ordet amusse även mer brett om huvor som hörde till kyrklig dräkt. Se t ex Newton, Stella Mary "Fashion in the age of the Black Prince"1980, s 59

Eva
Eva Andersson
 
Inlägg: 1251
Blev medlem: 17 december 2002, 23:48
Ort: Sweden


Återgå till Kläder och textila hantverk



Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 1 gäst

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group • Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2012
Theme created by StylerBB.net
cron